"Нет, я петь и в слезах не устану..."
Леся Украинка (13(25 нов.стиль) февраля 1871, Новоград-Волынский, Волынская губерния (ныне Житомирская
область), Малороссия, Российская империя — 19 июля (1 августа нов.стиль) 1913, Сурами, Тифлисская губерния, Российская империя)
Лариса Петровна Косач-Квитка, известная под псевдонимом Леся Украинка (укр. Леся Українка), выдающаяся украинская
писательница, поэт, драматург, переводчица, писавшая на двух языках - русском и украинском. Автор драмы "Каменный хозяин",
пьесы "Голубая роза", многочисленных стихотворений и поэм. Переводила на украинский язык произведения Гёте, Шиллера,
Гейне. Основатель украинского общества молодых поэтов "Плеяда".
Лариса Петровна Косач родилась 13 (25 по старому стилю) февраля 1871 года в городе
Новоград-Волынский в той части Украины, которая входила в состав Российской империи. Она родилась в дворянской семье,
мать — писательница, которая работала под псевдонимом Елена Пчилка, отец — образованный помещик, который очень любил
литературу и живопись. В доме Косачей часто собирались писатели, художники и музыканты, устраивались вечера и домашние
концерты. Леся основательно изучила ряд иностранных языков, что дало ей возможность широко ознакомиться с классическими
произведениями мировой литературы.
Любимая всеми Леся поначалу росла здоровой и веселой. Образование (преимущественно
историко-филологическое) получила дома. Ее единственным и довольно строгим домашним учителем была мать, Ольга
Петровна. Она разработала собственную программу обучения, но строгой системы в ней не было и об этом недостатке сама
поэтесса впоследствии очень сожалела. Леся начала играть и сочинять маленькие музыкальные пьесы с пяти лет, в возрасте
восьми лет написала первое стихотворение.
В 1881 году она неожиданно тяжело заболела. Её мучила нестерпимая боль в правой ноге.
Сперва решили, что у неё острый ревматизм, лечили ваннами, мазями, травами, но всё было бесполезно. Боль перешла в руки.
Врачи, наконец, смогли определить, что это — туберкулёз кости. На музыкальной карьере Леси был поставлен крест. После
первой, сложной, но крайне неудачной операции рука осталась искалеченной. Из-за болезни Леся была вынуждена многие
годы жить на юге (в Крыму, Грузии, Италии, Египте).
Писать и печататься Украинка начала в возрасте 12 лет. К её ранним произведениям
относится украинский перевод "Вечеров на хуторе" Гоголя (в соавторстве с братом). Печаталась Украинка в заграничных
журналах "Зоря", "Жите і слово", "Літературно-науковий вісник". В 1893, во Львове, (Западная Украина) вышла тоненькая
книжечка ее стихов названная "На крыльях песни", тепло встреченная критикой и публикой. Книга быстро сделала ее
популярной. Иван Франко писал с восхищением о "чуде жизнеутверждения" — стихах молодой поэтессы, которые словно
выросли из украинских песен и сказок.
Уже в ранней лирике читателей восхищало прекрасное владение словом, живая образность
языка, богатство рифм и сравнений и что немаловажно — скрытая сила и глубокая одухотворенность: За печалью и легкой
грустью скрывалась порой такая мудрость и жажда жизни, что те немногие, кто знал о личной драме поэтессы, лишь в
восхищении качали головой. Надо сказать, что многие из стихотворений тоненького сборника почти сразу стали народными
песнями. Их напевали часто и не зная имени автора.
Литературная деятельность Леси Украинки протекала в эпоху империализма и первой
русской революции. В творчестве Леси Украинки слишком заметна тема родины, тема свободы для Украины, чтобы ее можно
было обойти стороной. За связь с российскими марксистскими организациями подвергалась репрессиям, находилась под
надзором полиции.
В поэзии и драматургии продолжала и развивала традиции Тараса Шевченко. Сборники и циклы
лирико-философских стихов, поэмы "На крыльях песен" (1893), "Думы и мечты" (1899), "Отзвуки" (1902), "Роберт Брюс,
король шотландский" (1894), "Невольничьи песни" (1895-1896), "Песни про волю" (1905). Поэзия отличается богатством
исторических и современных мотивов, тонкостью и глубиной чувства, разнообразием строфики, ритмики, поэтических форм
и образов.
В интимной лирике Украинки вначале преобладали обычные мотивы природы, любви.
большинстве случаев они проникнуты грустными настроениями. Скорбь поэтессы, усугубленная тяжкой болезнью, в отличие
от скорби поэтов-современников, навеяна не литературными образцами. В лирике Украинки отражена тяжелая внутренняя
борьба личного и общественного. В конце 1890-х и начале 1900-х гг. Украинка отдалась преимущественно драматическим
жанрам. Драмы и драматические поэмы написаны, чаще всего, на исторические и мифологические сюжеты (Древняя Греция,
Рим, Египет, Иудея, западноевропейское средневековье) проникнуты идеями гуманизма и борьбы с деспотизмом. Драматическая
поэма "Одержимая" (1901), "В катакомбах" (1905), "Вавилонский полон" (1903), "На руинах" (1904), "Осенняя сказка"
(1905, опубликована 1928), "На поле крови" (1909) и др.
Одним из наиболее выдающихся драматических произведений Украинки является драма-феерия
"Лісова пісня" (1912), построенная на богатом материале волынского фольклора и написанная ритмически прекрасным стихом.
"Лісова пісня" - рассказ о трагической любви русалочки-Мавки, погибшей в жестоком и циничном мире людей с восторгом
была принята читателями. "Лісова пісня" много раз ставилась на сцене не только дореволюционного, но и советского
украинского театра (по мотивам написан балет на музыку М.А.Скорульского), опера на музыка В.Д.Кирейко, поставлен фильм).
Оригинальная интерпретация образа Дон-Жуана дана в драме "Камінний Господар" (1912). В
этой драме Донна Анна показана Украинкой не жертвой Дон-Жуана, а сильной индивидуальностью, совращающей Дон-Жуана с
пути протеста против общества и толкающей его на путь примирения с ним, что и явилось причиной гибели героя. Драма
впервые была поставлена в 1914 году М.К.Садовским на сцене Киевского театра драмы и прошла с аншлагом. М.Садовский -
великолепный актер и режиссер, исполнил в ней роль Командора. Творчество Украинки содержит также образцы прозы.
Переводила произведения Гомера, Гюго, Байрона, Шиллера, Мицкевича и многих др. поэтов; лучший перевод -
"Книга песен" Г. Гейне (1892). Имя писательницы носит русский театр в Киеве.
Украинская буржуазно-националистическая критика обнаруживала непонимание творчества
писательницы, становясь в тупик перед сложными аллегориями и символами её произведений. Она пыталась обесценить её
лучшие произведения, проникнутые подлинно демократическими идеями. Из дореволюционной критики только И.Франко пытался
в своей статье (1898) объективно оценить выдающуюся роль Украинки: "Со времени шевченковского „Поховайте та вставайте“
Украина ещё не слышала такого сильного, горячего и поэтического слова, как из уст этой малосильной, больной девушки".
Леся Украинка по натуре была очень скромным человеком и свои лирические стихи для публикаций отбирала особо тщательно.
Многое из написанного при ее жизни так и не увидело свет, а академические издания 60-x годов двадцатого столетия давно
позабыты: Лишь в ее великолепных драмах и поэмах мы видим ярчайшие отблески — отзвуки страстной, поэтичной натуры,
способной на глубокое, самоотверженное чувство:
Когда умру, на свете запылают
Слова, согретые моим огнем.
И пламень, в них сокрытый, засияет
Зажённый в ночь, гореть он будет днём...
("Когда умру" Перевод Н.Брауна.) как—то пророчески написала она в 1896 году.
А между тем для поэтессы жизнь разыгрывала последние акты ее собственной драмы.
Тридцати шести лет от роду, она вновь полюбила. Человека, который на ее чувства ответил не менее искренней и глубокой
привязанностью - Климента Квитка, ученого музыковеда-фольклориста, собирателя народных преданий и песен. Семья была против
их союза. Молодые приняли решение: отказались от помощи родителей. Все деньги, необходимые на лечение тяжелобольной
жены Климент зарабатывал сам. Продавали все, что можно было продать: вещи, нехитрый скарб, кухонную утварь. Дорожили
только библиотекой. Леся лечилась в Египте и Греции, в Германии и Австрии. Все было бесполезно. К обострившемуся
процессу костного туберкулеза прибавилась неизлечимая болезнь почек. Она скончалась в г.Сурами (Грузия) 19 июля
(1 августа) 1913 года. Похоронена на Байковом кладбище в Киеве.
Источники: Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия.
http://www.peoples.ru/art/literature/poetry/contemporary/ukrainka/ |